Государственные языки австрии

Прием

Во второй половине прошлого века Пол К. Бенедикт громко критиковал австрийское предложение, в конечном итоге назвав его «вымершим» протоязыком.

Лексические сравнения Хейса, которые были представлены в качестве подтверждающих доказательств в пользу Austric в период с 1992 по 2001 год, были по большей части подвергнуты критике со стороны некоторых рецензентов как методологически необоснованные. Роберт Бласт , ведущий ученый в области австронезийской сравнительной лингвистики, указал на «радикальное расхождение морфологических и лексических данных», которое характеризует австрийское предложение; принимая морфологические соответствия между австронезийцами и австроазиатами как возможное свидетельство отдаленного генетического родства, он считает лексические свидетельства неубедительными.

Анализ 2015 года с использованием автоматизированной программы оценки сходства (ASJP) не подтвердил австрийскую гипотезу. В этом анализе предполагаемые «основные» компоненты австрийского языка были отнесены к двум отдельным, не связанным между собой кладам: австро-тайской и австроазиатско-японской

Однако обратите внимание, что ASJP не получил широкого признания среди лингвистов-историков в качестве адекватного метода для установления или оценки отношений между языковыми семьями.

Расширенные предложения

Первое расширение австрийского языка было впервые предложено самим Вильгельмом Шмидтом, который размышлял о включении японского языка в австрийский, в основном из-за предполагаемого сходства между японским и австронезийским языками. Хотя предложение о связи между австронезийским и японским языками все еще пользуется некоторыми сторонниками как отдельная гипотеза, включение японского языка не было принято более поздними сторонниками австрийского языка.

В 1942 году Пол К. Бенедикт временно принял австрийскую гипотезу и расширил ее, включив в нее языки кра-дай (тайско-кадайский) как непосредственную родственную ветвь австронезийскому языку, а также высказал предположение о возможности включения хмонг-миен (мяо– Яо) языки тоже. Однако позже он отказался от австрийского предложения в пользу расширенной версии австро-тайской гипотезы .

Сергей Старостин принял расширенную версию австрийского языка Бенедикта 1942 года (то есть включающий Кра-Дай и Хмонг-Миен) в рамках своего более крупного предложения Дене-Дайк, с Австриком в качестве координационного ответвления к Дене-Кавказу , как показано на дереве ниже.

Дене-Дайк
 Австрийский 
                  
Австро-тай
Sensu lato

Еще одно долгосрочное предложение о более широких связях австрийцев было выдвинуто Джоном Бенгтсоном , который сгруппировал Нихали и Айну вместе с австроазиатскими , австронезийскими , хмонг-миенами и кра-дайами в одну семью «Большого австрия».

Официальный язык Австрии

Нужно начать с того, что официальным и государственным языком по показанию Википедии, считается немецкий. На нём говорит большая часть страны, сделаны вывески, заключаются государственные документы, снимается реклама и фильмы, проводится обучение в школах и университетах. Но возможным удивительным фактом станет для некоторых людей, что австрийский немецкий значительно отличается от классического. Если прослушивать официальные новости и интервью политиков, то вряд ли будет заметно то различие диалектов, которое присутствует в Австрии. Эта страна славится своим непонятным для немцев австрийским языком, который встречается среди обычных жителей.

Изучая привычный для многих немецкий язык, нужно быть готовым к тому, что будет очень сложно понять диалект коренных австрийцев. Кроме того, австрийцы очень ревниво относятся к своему языку. Это неудивительно. Он формировался очень длительное время, процесс, при котором в язык включались уникальные слова, фразы и выражения, что теперь считаются чисто «австрийскими». При обращении к австрийцам на чистом немецком, они могут вести себя немного настороженно. Многие говорят, что при общении австриец и немец будут без проблем понимать друг друга. Это действительно так, но это не исключает некоторые трудности при полном осознавании смысла разговора. Языковой барьер существует.

К слову, австрийский немецкий имеет очень много диалектов, зависящие от местности и соседних стран.

Венский диалект

Итак, в разных частях страны имеет место быть разным разновидностям официального немецкого. Диалектов существует действительно огромное количество и самым популярным из них считается венский. Вена — это пример для подражания другим городам. На его примере формировались лингвистические структуры и вносились правки в диалекты. Так как этот диалект стал частью разговорной речи страны, его можно услышать не только в столице, но и в других, даже мелких посёлках.

Коренные жители очень гордятся и искренне любят свою разновидность языка, считая её намного лучше, красивее и мелодичнее классического. Австрийский диалект настолько вжился в культуру, что на нём говорят на различных мероприятиях, торжествах, в школах, сериалах и фильмах. Услышать его можно не только в Вене, что делает практически отдельным австрийским языком.

Если разбираться в составляющей диалекта, он практически полностью базируется на немецком. Но некоторые слова и фразы были заимствованы из других стран, поэтому можно не удивляться, заметив отсылки к итальянскому, венгерскому и даже польскому.

Современный австрийский язык

Известно, что официальный язык в Австрии — немецкий, поэтому преподают там именно литературный стандарт немецкого: Hochdeutsch. Также и большинство австрийцев его знают. Но в повседневной речи преобладают местные диалекты. Поэтому можно с уверенностью сказать, что разговорный австрийский от литературного немецкого отличается.

Диалекты

Итак, выясним, на каком языке разговаривают в Австрии и на её территориях. Основу австрийского национального варианта немецкого языка составляют диалекты. Два основных – это баварско-австрийский и алеманнский. Существуют также особенные поддиалекты городов, например, Вены.

Сейчас основная диалектная линия проходит на западе страны, а точнее, на границе земель Тироль и Форарльберг. Именно в Форарльберге говорят на алеманнском диалекте.

Баварско-австрийский диалект делится ещё на три поддиалекта, из которых на территории Австрии встречаются два: южнобаварско-австрийский и среднебаварско-австрийский. Они распространены в Нижней и Верхней Австрии, Бургенланде, Зальцбурге, а также в регионах Штирии, Каринтии и Тироля.

На границе со странами-соседями преобладают языки этнических меньшинств – словенцев, хорватов, венгров. Эти языки также являются административными. Их преподают в школах, на них издают периодическую прессу, используются и двуязычные вывески. На этих языках разговаривают в землях Штирия, Каринтия и Бургенланд.

Достопримечательности

Хофбург 

Хофбург — императорский дворец в Вене. Огромное роскошное здание, которое являлось зимней резиденцией Габсбургов с 13 века. Многочисленные перестройки отразились на его архитектуре, в которой можно найти элементы от готики до модерна. Дворец включает более 2000 комнат и несколько музеев.

Шёнбрунн

Шёнбрунн — летняя резиденция императрицы Марии Терезы. Роскошный дворец 18-го века в стиле барокко с красивым садом. Расположен на окраине Вены и включён в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Собор св. Стефана

Собор св. Стефана в Вене — один из самых значительных шедевров европейской готики и одно из крупнейших религиозных сооружений в Австрии. Долгое время здание собора с башней было высочайшим сооружением Европы.

Хоэнзальцбург

Хоэнзальцбург — средневековая крепость на горе Фестунгсберг, визитная карточка Зальцбурга. Является крупнейшим сооружением такого типа в Европе, которое сохранилось в оригинальном состоянии.

Старый город в Инсбруке

Старый город в Инсбруке — средневековый исторический центр с уникальной архитектурой, окружённый заснеженными вершинами Альп.

Бенедиктинское аббатство в Мельке

Бенедиктинское аббатство в Мельке — один из самых известных монастырей в мире. Расположен на скале с видом на Дунай. В его стенах хранятся ценные предметы искусства и исторические раритеты.

Хоэнверфен

Хоэнверфен — могучий средневековый замок, расположенный на скалистом выступе над рекой Зальцах. Был основан в 11 веке. Расположен в 40 км от Зальцбурга и открыт для публики.

Хохостервиц

Хохостервиц — средневековый замок к востоку от Сент-Вейта на высокой скале. Считается одним из самых важных памятников эпохи Средневековья в Австрии. Замок упоминается уже с 9 века. За всю свою историю он никогда не был захвачен.

Церковь Мария-Заль

Церковь Мария-Заль — средневековая готическая церковь над Золфельдом, которая является одним из самых популярных мест для паломников. Выделяется башнями-близнецами и прекрасными старыми надгробиями.

Айсризенвельт

Айсризенвельт — крупнейшая в мире сеть ледяных пещер, расположенная в федеральной земле Зальцбург. Одна из самых поразительных природных достопримечательностей Австрии.

Альпийская дорога Гросглоккнер

Альпийская дорога Гросглоккнер — одна из самых великолепных горных дорог в Европе, построенная на месте древнего римского пути. Имеет протяжённость 22 километра и проходит через горы на высоте более 2000 метров. Дорога состоит из длинной череды поворотов, ведущих к вершине туннеля на Хокторе. Этот путь откроет великолепные виды гор и потрясающую панораму самой высокой вершины Австрии — горы Гросглоккнер.

Санкт-Антон-ам-Арльберг

Санкт-Антон-ам-Арльберг — известный горнолыжный курорт, расположенный в Тироле. Это легендарное место для всех любителей горнолыжного спорта.

Русская речь в Австрии

Помимо всех вышеперечисленных языков и их диалектов,Австрия говорит также на русском. Правда, русскоговорящего населения очень мало — всего 3%. Однако русский язык в Австрии становится все популярнее с каждым годом. Это и не удивительно: Австрия очень популярна среди наших соотечественников. Белоснежные горнолыжные склоны и целебные термальные источники, вкуснейший штрудель и ароматный кофе, озера, замки, дворцы, венские каналы — все это так и тянет российского туриста в эту прекрасную страну. Австрийское правительство делает все, чтобы нашим соотечественникам было приятно и удобно в гостях. Во многих музеях доступны аудиогиды на русском, практически в любом магазине можно купить путеводитель с русским переводом, да и на улицах австрийских городов время от времени слышишь русскую речь.

Во многих австрийских школах и высших учебных заведениях русская речь введена как обязательный предмет для изучения. В некоторых — как факультатив, который с удовольствием посещается австрийскими учениками. Австрия с удовольствием принимает в свои университеты студентов из России, которые также влияют на развитие популярности нашей словесности в стране. Особый интерес к русской речи заметен на западе Австрии в городах, которые соседствуют со словенскими землями.

Языки меньшинств

В Австрии говорят на нескольких языках меньшинств, некоторые из которых имеют официальный статус.

турецкий

турецкий является самым большим языком меньшинства, в ситуации, отражающей ситуацию Германия, на котором говорят 2,3% населения.

Бургенланд хорватский

Бургенланд Хорватский, официальный язык в Бургенланд, говорят 2,5% австрийцев, и Бургенландские хорваты признаны меньшинством и пользуются особыми правами после Австрийский государственный договор (Staatsvertrag) 1955 года.

Венгерский

Области в Каринтии, где на словенском говорят от 5% (голубой) до более 30% (темно-синий) населения.

Хотя сегодня на нем мало говорят, венгерский язык традиционно занимал важное положение в Австрии из-за исторических связей между двумя странами. Сегодня в Бургенланде на венгерском говорят около 1000 человек

Словенский

Словенский является официальным языком в Каринтия. По данным переписи 2001 г. Словенский язык используется 12 686 австрийцами как родной язык, и, как сообщается, на словенском говорят 0,3% австрийцев. Каринтийские словенцы признаны меньшинством и пользуются особыми правами и позитивными действиями в соответствии с Договором об Австрии (Staatsvertrag) 1955 года.

Средние века

Вытеснение римского владычества происходило постепенно. Начало ему было положено в 5–6 вв. нашей эры, когда на восток и юг вторглись германские племена. В конце 5 в. н.э. часть провинций Норик и Реции стали составляющими частями государства остготов. В начале 6 в. н.э. на север от Дуная стали расселяться племена лангобардов, которые постепенно подчинили себе южные австрийские земли и всю Италию. Сюда же стали переселяться бавары, которые шли с запада, и славяне, захватившие австрийские земли с востока. В результате этого Рецию захватили баварцы и присоединили ее к герцогству Бавария, а территории Юлийских Альп, Венского леса и прилегающих территорий заселили славяне. Их быстро покорили авары, создавшие тут свою административную единицу с центром в Паннонии. По реке Энс прошла граница между славянами, аварами и баварами. Авары постепенно растворились среди славянских племен.

В 8 в. на территории Австрии стали происходить кардинальные изменения, затронувшие местное население:

  • Во-первых, земли славян и баварцев были преобразованы Карлом Великим в Восточную марку.
  • Во-вторых, происходила массовая германизация местного населения.
  • В-третьих, в городе Зальцбурге был построен собор, где располагалась резиденция архиепископа.
  • В-четвертых, началось вторжение венгров, которые разгромили империю Карла Великого, захватив Восточную марку и опустошая Баварию, Лотарингию и Швабию.

При германском императоре Оттоне Первом венгры были побеждены, выгнаны на восток, где стали расселяться на Венгерской равнине. На место выгнанных венгров пришли германские переселенцы, территория бывшей Восточной марки были передана как родовое гнездо династии Бабенбергов. Одним из самых выдающихся представителей этого рода был маркграф Леопольд Третий, который правил с 1095 по 1136 г. При нем Восточная марка осваивалась, развивалось земледелие, выращивался виноград, создавались новые поселения. Вдоль реки Дунай появились новые замки, города, которые стали центрами торговли и ремесла.

В середине 12-го в. германский император присвоил маркграфу Генриху Второму титул герцога. В самом конце этого столетия Бабенберги получили в наследство земли Штирии, а в 1229 г. – и Верхнюю Австрию с Кротной.

Пик расцвета Австрии пришелся на правление Леопольда Шестого, который правил до 1230 г. Он покровительствовал францисканцам, различным христианским орденам, был защитником певцов, поэтов и литераторов, активно боролся с еретическими движениями.

К концу первой половины 12-го в. Вена стала постоянной резиденцией герцогов Австрии. Статус города Вена получила только к 1189 г., а городские права только в 1244 г. Документы того времени свидетельствуют о том, что право было кодифицированным с четкими определениями прав, обязанностей горожан, регуляцией деятельности торговцев и купцов, прибывших из других стран

Особое внимание уделялось евреям, которым гарантировалась защита прав

Герцогство Австрия было лакомым куском в империи, поэтому за него началась активная борьба, когда Фридрих Второй – последний представитель рода Бабенбергов – умер в 1246 г. Он не оставил наследников, не имел детей, что и спровоцировало противостояние между знатными родами Священной Римской империи за право владеть стратегической территорией.

Австро-баварский

Основной родной язык Австрии за пределами Форарльберга — австро-баварский, на котором говорят на многих региональных диалектах. Северо-восточные районы Австрии (со столицей Вена) разговаривать Центральная австро-баварская диалекты и южные части Южный австро-баварский диалекты. Австро-баварский язык сильно отличается от стандартного немецкого языка, из-за чего говорящим по-немецки из разных регионов очень сложно понять коренное население. Австро-баварский язык не имеет официальной орфографии, но есть литературные попытки (de: Dialektliteratur), особенно в стихах, для изображения звука произношения в написании. Другие слова можно услышать только во время посещения определенных регионов Австрии и Баварии, которые редко используются в стандартном немецком языке, включая «Griaß God» (буквально: «привет бог» = да приветствует вас Бог) и «Servus / Servas» (at ваше обслуживание) как приветственные фразы, или обозначаются как строго диалектные, например «Pfiat di / Pfiat eich (euch)» (буквально: «охраняйте вас » = да хранит вас Бог) со значением «до свидания» .

Языки национальных меньшинств, проживающих на территории Австрии

В приграничных регионах страны – землях Бургенланд, Каринтия, Штирия – распространение получили языки национальных меньшинств:

  • венгерский – около 40 тысяч носителей;
  • хорватский – свыше 19 тысяч;
  • чешский – до 18 тысяч человек;
  • словенский – около 24 тысяч;
  • словацкий – более 10 тысяч.

В юго-восточных регионах используются цыганский и турецкий языки. Этот факт также следует учитывать, разбираясь, на каком языке говорят в Австрии.

Примечательно, что в республике на законодательном уровне гарантируется сохранение культуры и речи национальных меньшинств. На соответствующих языках для них ведутся занятия в школах, издается периодическая пресса, дублируются вывески.

Но, несмотря на это, в течение последних 20-30 лет в государстве наблюдается резкое снижение количества носителей языков этнических меньшинств. Многие их представители вопреки происхождению относят себя к австрийцам и в быту разговаривают на австрийском немецком.

Из истории Österreichisches Deutsch

Первые исследования в области идентификации австрийского варианта немецкого языка были проведены еще XVIII столетии видным лингвистом того времени Иоханном Поповичем, кстати, словенцем. Его заинтересовали различия между разговорной и письменной речью, бытовавшими в Австрии на то время. Исследования Поповича весьма пригодились при создании упомянутого выше словаря Österreichisches Deutsch.

Лингвист выяснил, что огромную роль в становлении австрийского языка сыграли труды Йозефа Зонненфельса. Это видный юрист широко использовал австрицизмы, слова, не типичные для классического хохдойч того времени. В эпоху правления Габсбургов государственный язык империи пестрел подобными лексемами.

Австрийский вариант еще более отдалился от немецкого в австро-венгерский период (с 1867 года). В это время он пополнился заимствованиями с венгерского, чешского, сербского, словенского и прочих языков. Дважды предпринимались попытки свести нормы австрийского варианта к правилам литературного хохдойч, однако успехом они не увенчались. Проще было признать его самостоятельным вариантом, что и было в конце концов сделано.

Как общаться с местными жителями?

Вы решили посетить такую страну, как Австрия, язык при этом знать лучше всего английский, так как на чистом немецком вас вряд ли поймут, ведь он очень сильно отличается как выражениями, так и произношением. И только если проживать на территории страны достаточно длительное время, тогда можно впитать в себя выражения и слова австрийцев. Даже сами немцы иногда пребывают в некотором шоке от того, какой немецкий в стране получил распространение, складывается ощущение, что это вообще отдельный язык, который нужно изучать с нуля. Поэтому английский – это лучший вариант. В кафе, ресторанах, отелях, магазинах персонал свободно общается на английском.

История развития языка

В Центральной Европе располагается небольшая страна – Австрия. Северная часть страны граничит с Чехией и Германией. Восточная граничит со Словакией и Венгрией. Южная граница проходит возле Словении и Италии, а западная — возле Швейцарии и Лихтенштейна. Именно это сказалось на формировании языка. В каждом из австрийцев можно найти отклики германских племён. Например, баварцев, свевов, алеманнов. Хорваты, венгры и словенцы оказали своё влияние как славянская нация.

Сами австрийцы в качестве нации определялись достаточно долго, поэтому бытует мнение, что австрийцы – это те же немцы. Австрийцы достаточно долго хотели войти в состав Германии, так как они очень схожи по культуре и языку.

На протяжении длительного времени в течение нескольких веков Австрия входила в состав королевств и княжеств. Но когда государство стало самостоятельным, то оно, напротив, стало присоединять к себе другие территории. Многовековая история говорит о том, что около 40 этнических групп проживало на территории Австрии. Современная культура и язык сформировались под воздействием этих групп.

Официальный язык Австрии

Нужно начать с того, что официальным и государственным языком по показанию Википедии, считается немецкий
. На нём говорит большая часть страны, сделаны вывески, заключаются государственные документы, снимается реклама и фильмы, проводится обучение в школах и университетах. Но возможным удивительным фактом станет для некоторых людей, что австрийский немецкий значительно отличается от классического. Если прослушивать официальные новости и интервью политиков, то вряд ли будет заметно то различие диалектов, которое присутствует в Австрии. Эта страна славится своим непонятным для немцев австрийским языком, который встречается среди обычных жителей.

Изучая привычный для многих немецкий язык, нужно быть готовым к тому, что будет очень сложно понять диалект коренных австрийцев. Кроме того, австрийцы очень ревниво относятся к своему языку. Это неудивительно. Он формировался очень длительное время, процесс, при котором в язык включались уникальные слова, фразы и выражения, что теперь считаются чисто «австрийскими». При обращении к австрийцам на чистом немецком, они могут вести себя немного настороженно. Многие говорят, что при общении австриец и немец будут без проблем понимать друг друга. Это действительно так, но это не исключает некоторые трудности при полном осознавании смысла разговора. Языковой барьер существует.

К слову, австрийский немецкий имеет очень много диалектов, зависящие от местности и соседних стран.

Венский диалект

Итак, в разных частях страны имеет место быть разным разновидностям официального немецкого. Диалектов существует действительно огромное количество и самым популярным из них считается венский
. Вена — это пример для подражания другим городам. На его примере формировались лингвистические структуры и вносились правки в диалекты. Так как этот диалект стал частью разговорной речи страны, его можно услышать не только в столице, но и в других, даже мелких посёлках.

Коренные жители очень гордятся и искренне любят свою разновидность языка, считая её намного лучше, красивее и мелодичнее классического. Австрийский диалект настолько вжился в культуру, что на нём говорят на различных мероприятиях, торжествах, в школах, сериалах и фильмах. Услышать его можно не только в Вене, что делает практически отдельным австрийским языком.

Если разбираться в составляющей диалекта, он практически полностью базируется на немецком
. Но некоторые слова и фразы были заимствованы из других стран, поэтому можно не удивляться, заметив отсылки к итальянскому, венгерскому и даже польскому.

Натурализация

Как и в большинстве стран Центральной Европы , в Австрии наблюдается высокий уровень иммиграции с 1970-х годов. Как и в случае с Германией , наибольшую группу иммигрантов составляют турки . По оценкам, в 2010 году в Австрии проживало 350 000 этнических турок, что составляет 3% населения Австрии.

Уровень натурализации увеличился после 1995 года, с тех пор турки в Австрии могли сохранить свое гражданство в Турции после натурализации в Австрии ( двойное гражданство ). После 2007 года уровень натурализации снизился из-за более строгого закона о гражданстве, принятого австрийским законодательным органом. В течение 2000-х годов в среднем 27 127 иностранных граждан в год натурализовались в качестве австрийских граждан по сравнению с 67 688 детьми в год, рожденными с австрийским гражданством.

Сегодня самую большую группу иностранных граждан составляют немцы. По состоянию на январь 2018 года в Австрии проживал 186 891 немец.

Следовательно, все большая часть австрийцев не происходит от исторического населения Австрии. Хотя термин «этнический австриец» в основном использовался для контекста зарубежной эмиграции из Австрии ( австрийские американцы , австрийские канадцы и т. Д.), В последнее время его также можно использовать для различения коренного населения от натурализованных иммигрантов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector