Приветствую!я подготовлю к собеседованию «sprachtest» в посольстве за 2 месяца

Пробный шпрахтест: примерные вопросы и ответы на русском и немецком языке 2018, 2019 год

Изначально отметим, что предугадать в полной мере вопросы сотрудника посольства невозможно. Все дело в том, что каких-либо стандартов для этого не предусмотрено (они не разглашаются, по крайней мере).

Однако, мы изучив тщательно успешные примеры сдачи экзамена, выделили перечень вопросов и ответов по шпрахтесту поздних переселенцев в Германию на немецком и русском языках. Здесь мы опустили сознательно самые примитивные вопросы (”Как вас зовут?”, “Сколько вам лет?”). Дело в том, что если не отвечать на такие вопросы, вы точно шпрахтест не сдадите.

Ясное дело, что не существует гарантии попадания перечисленных ниже вопросов во время вашей сдачи шпрахтеста, но все-таки скачать и распечатать, или хотя бы ознакомиться с ответами будет полезно, как минимум.

Ясное дело, все вопросы на Шпрахтесте предугадать невозможно, но ответы на часть из них все-таки можно предварительно продумать. Главное, быть готовым импровизировать и не волноваться.

Что делать, если отказ по результатам шпрахтеста

Отчаиваться не стоит, если сдать шпрахтест не удалось с первого раза. Начиная с 2019 года, правило, согласно которого сдавать экзамен можно было только 1 раз отменили. Теперь, сдавать шпрахтест вы сможете неограниченное количество раз.

Единственное ограничение, что повторное собеседование можно проходить не ранее, чем спустя пол года после получения предыдущих результатов. С другой стороны, этого времени вполне достаточно, чтобы хорошо подготовиться. Удачи!

Как и где проводится тест

Пройти тест можно в посольстве в Москве, в консульствах в Санкт-Петербурге, Новосибирске, Калининграде и Екатеринбурге.

Собеседование проводится в формате «вопрос-ответ». Ответы соискателя должны быть как можно более развернутыми – это покажет уровень его владения языком с лучшей стороны. Положительно оценивается спонтанная, непредсказуемая речь и фразы – банального зазубривания шаблонных фраз недостаточно.

Проверяемый вправе совершать грамматические ошибки и иногда запинаться: это не критично, если такие ошибки не повлияют на уровень понимания изложенных им мыслей и не помешают общению.

Итоговое же решение принимаетcя Федеральным административным ведомством (BVA). О нем заявителю станет известно через несколько месяцев после шпрахтеста. В случае положительного ответа заявитель получит «удостоверение о разрешении на въезд» (Aufnahmebescheid). После удачного прохождения собеседования закон () исключает возможность повторного тестирования кандидата на переселение.

20 самых популярных вопросов шпрахтеста

Стоит понимать, что предугадать вопросы и тему вашего разговора с работником посольства практически невозможно. Повторимся, каких-либо стандартов для этого не предусмотрено (во всяком случае, они не разглашаются). Однако, изучив успешную практику, нам удалось выделить 20 самых распространенных вопросов, которые на шпрахтесте задают поздним переселенцам.

Мы опустили примитивные вопросы, вроде «как вас зовут» и «сколько вам лет». Знание ответов на них само собой разумеется и предполагается, иначе на шпрахтесте вам делать попросту нечего.

Безусловно, нет никакой гарантии, что любой из нижеописанных вопросов зададут именно вам, однако знать ответы на них все-таки стоит.

Вопрос/Перевод Ответ/Перевод
Was machen Sie zur Zeit? Studieren oder arbeiten sie?
Чем вы сейчас заняты? Учитесь, трудоустроены?
Ich bin … von Beruf /Ich studiere an .. .
Моя специальность — …, прохожу обучение в….
Ich arbeite in …
Трудоустроен в ….
Sind Sie verheiratet?
Есть ли у вас жена/муж?
Ich bin verheiratet seit … / ich bin ledig / ich bin geschieden seit … / ich bin verwitwet seit …
Я женат с …года / я не женат / я в разводе с … года /я овдовел в … года.
Wie heißen ihre Eltern?
Назовите имена ваших родителей
Meine Mutter ist Erzieherin von Beruf, mein Vater ist Handwerker von Beruf.
Моя мама по профессии школьный учитель, а отец — мастер.
Haben Sie Geschwister?
Есть ли у вас братья и сестры?
Ja, ich habe drei / Ich habe keine Geschwister. Да, трое/ у меня нет ни сестер, ни братьев.
Waren Sie schon früher in Deutschland? Довелось ли вам побывать в ФРГ? Ja. Ich war ein Monat in Deutschland.
Да. Я отдыхал в Германии целый месяц.
Wie weit ist es nach Deutschland? Как далеко мы находимся от ФРГ? Es ist fast zweitausend Kilometers weit.
Это почти 2 тыс. км.
In welcher Städten waren Sie?
В каких городах вы были?
Ich war in Berlin.
Я был в Берлине.
Sind Sie gläubig?
Вы верующий?
Ja, gewiss. Ich glaube an Gott. Ich bin getauft Конечно, я верующий, я крещеный.
Zu welcher religion gehören Sie?
К какой конфессии относитесь?
Ich gehöre zu katholisher religion.
Я католик, к католической конфессии.
Besuchen Sie die Kirche, wie oft?
Посещаете ли вы храм, как часто?
Ja, ich besuche die Kirche, aber nicht oft, nur zu kirchlichen Feiertagen.
Да, посещаю, но редко, лишь по каноническим праздникам.
Wann feiern Sie Weihnachten?
Когда вы празднуете Рождество?
Wir feiern Weihnachten zwei Tage: am 25 und 26 Dezember. Am 24 Dezember ist der Heilige Abend, an dem die Kerzen des Weihnachtsbaums angezündet werden.
Мы празднуем Рождество 2 дня: 25 и 26 декабря. 24 декабря – сочельник, во время которого зажигают свечи на елке.
Haben Sie Sport getrieben?
Занимаетесь ли спортом?
In der Schule und in der Hochschule habe ich Sport getrieben, jetzt nicht.
Лишь в школе и университете, сейчас нет.
Sind Sie gesund? Werden Sie oft krank?
У вас хорошее здоровье, не болеете?
Ja, natürlich, ich bin gesund. Ich werde nicht oft krank. Manchmal habe ich Erkältung. Конечно, я здоров, не болею, иногда лишь бывает простуда.
Von wem haben Sie Deutsch geternt?
Кто научил вас немецкому?
Ich habe Deutsch von meinem Vater, meinem Tanten, Großeltern väterlicherseits gelernt. Немецкий мне передал отец, мои тетушки и дед с бабкой по линии отца.
Kann der Antragssteller deutsch schreiben?Умеет ли заявитель писать по-немецки? Ja, ich kann deutsch schreiben.
Да, я пишу по-немецки.
Kochen Sie deutsches Essen?
Готовите ли вы немецкую еду?
Ja, natürlich, wir pflegen immer deutsche Küche. Wir kochen deutsche Essen.
Да, конечно, мы всегда придерживаемся немецкой кухни. Мы готовим немецкие блюда.
Warum wollen Sie nach Deutschland ausreisen?
Почему вы хотите выехать в Германию?
Mein Vater ist Deutscher und hat in Deutschland lange gelebt und ist da gestorben. Ich selbst habe mehrmals Deutschland besucht und bin von diesem Land sehr begeistert. Das Lebensniveau ist sehr hoch.
Мой отец немец, долго жил в Германии и там умер. Я сам много раз был в Германии и в восторге от этой страны. Там очень высокий уровень жизни.
Wo möchten Sie in Deutschland leben?
Где бы вы хотели жить в Германии?
Ich möchten dort leben, wo weine Verwandten leben.
Я хотел бы жить там, где живут мои родственники.
Was warten sie von Deutschland?
Чего вы ожидаете от Германии?
Ich erwarte von Deutschland politische und wirtschaftliche Stabilität und Sicherheit, gesicherte Zukunft.
От Германии я ожидаю политической и экономической стабильности, надежности и уверенности в завтрашнем дне.

Где сдавать экзамен для получения гражданства РФ и как узнать результат?

Существует утвержденный Министерством образования перечень образовательных учреждений, которые имеют право принимать экзамены у будущих россиян. В него входят 13 объектов, находящихся в Москве, Санкт-Петербурге, Казани, Томске, Тюмени, Курске, Пензе, Пскове и некоторых других крупных населенных пунктах.

Кроме того, почти во всех городах работают аккредитованные центры тестирования. Узнать, где находится ближайший к вам объект, можно в интернете либо задав вопрос специалисту, принимающему документы на гражданство по месту вашего жительства.

Данная процедура является платной – прежде, чем сдать экзамен на гражданство РФ, потребуется внести необходимую сумму. Цены колеблются в зависимости от образовательного учреждения, примерно от 3500 до 6000 рублей.

После того, как место сдачи теста выбрано, претенденту следует:

  • узнать дату и время экзамена. Предварительная запись при этом не нужна;
  • уточнить, какие документы потребуются, и подготовить их;
  • написать заявление на специальном бланке;
  • прослушать подробный инструктаж, задать интересующие вопросы, уточнить непонятные моменты, ознакомиться с правилами и ограничениями. Последние могут быть как стандартными (запрет на пользование электронными устройствами, справочниками и пособиями), так и специфическими, разработанными конкретным заведением.
  • приступить к прохождению теста.

В среднем процедура длится 3,5 часа. Этого более чем достаточно для того, чтобы, не торопясь и вдумчиво, выполнить все задания.

При успешном прохождении экзамена иностранец получает бессрочный сертификат, который прикладывается к пакету документов на гражданство.

Официально срок выдачи сертификата составляет 10 рабочих дней, но почти всегда он готов буквально в течение 1-2 дней. Получить документ можно как лично, так и посредством своего официального представителя. Для этого потребуется оформить и заверить у нотариуса доверенность установленного образца.

Хто проходить Sprachtest

Необхідність проходити шпрахтест з німецької мови покладається лише на основних заявників, тобто тих, хто подавали Antrag S в якості пізнього переселенця на себе. Sprachtest проводиться виключно для таких осіб, навіть якщо разом з ними в Німеччину переселяються члени сім’ї. Для останніх також передбачено обов’язкове знання німецької мови, але на базовому рівні.

Продемонструвати його вони можуть, представивши сертифікат А1 або пройшовши шпрахштандтест.

Про це говорить хоча б те, що від заявників потрібно проявити знання розмовної німецької (В1), в той час як для родичів достатньо лише базових знань (А1).

Отказ в приеме в гражданство Германии по результатам Шпрахтеста

Необходимо иметь в виду, что данное тестирование никакими стандартами не регламентировано. Проверяющий лишь высказывает свое мнение об уровне владения немецким языком соискателем статуса нового переселенца. Решение о выдаче разрешения на въезд принимает вышеупомянутая госструктура BVA – Федеральное административное агентство

При этом берутся во внимание не только результаты шпрахтеста, но и некоторые дополнительные факторы

Один из вариантов отказа звучит так: «Недостаточный уровень владения немецким языком». Если первый экзамен был провален, можно будет попытаться сдать его позже. Количество попыток начиная с 2021 года не ограничено. Однако выдвигается следующее условие: временной интервал между собеседованиями не может быть меньше 6 месяцев.

Какие существуют уровни владения немецким языком

Для оценки уровня владения немецким языком используется единая европейская система CEFR. Она позволяет оценить владение языком во всех проявлениях, таких как письмо, чтение, говорение и восприятие на слух.

Существует три ступени владения языком, каждая, в свою очередь, подразделяется еще на две подуровня. Таким образом, существует шесть уровней:

  1. А1 или «Уровень выживания». Человек понимает слова или простые фразы в ситуациях бытового общения. При чтении узнает отдельные слова, а также простые предложения, например, фразы на плакатах. В диалоге соискатель может принимать участие только в том случае, если собеседник говорит в замедленном темпе. Уровень письма – простые предложения или заполнение формуляров.
  2. А2 «Предпороговый уровень». Человек использует слова и высказывания, которые касаются важных для него тем, понимает, о чем идет речь в небольших предложениях. Также он читает простые тексты и находит в них достаточно общую информацию. Воспринимает простые личные сообщения. Общение возможно в типичных ситуациях, например, на бытовые темы, но вести самостоятельное активное общение человек не может.
  3. В1 или «Пороговый уровень» предполагает понимание четко произносимых высказываний на общеизвестные темы, с которыми человеку приходится сталкиваться в обществе. Человек таким уровнем языка различает части речи, умеет строить грамматические формы глаголов и местоимений, может понимать телевизионные передачи, если ведущий говорит достаточно четко и медленно. В процессе чтения понимает тексты без специфической лексики. Общение возможно исключительно в бытовых ситуациях или на знакомые темы. То же касается и письма.
  4. В2 или «Пороговый продвинутый уровень» предполагает понимание лекций и развернутых докладов со сложной аргументацией, если тема знакома. Также человек понимает содержание значительного количества фильмов, если персонажи говорят на литературном языке. Что касается литературы, то человек без труда читает статьи о современных проблемах, а также художественную прозу. Может свободно участвовать в диалогах без какой-либо подготовки, отстаивает свою точку зрения и умеет обосновать свое мнение. Грамотно пишет длинные сообщения по интересующим вопросам.
  5. С1 или «Уровень профессионального владения» предполагает понимания развернутых сообщений, даже с нечеткой логической структурой, например, любые фильмы и телевизионные передачи. Также человек может читать сложные тексты, как художественные, так и специализированные. В диалоге говорит бегло и спонтанно, выражает свои мысли и мнение, активно поддерживает беседу. Может в письменной форме излагать все мысли, писать тексты любого стиля.
  6. С2 или «Уровень владения в совершенстве» предполагает понимание любой разговорной речи, на любой скорости, умение говорить и писать на любые темы с использованием обширных языковых средств.

Вопросы шпрахтеста в 2021

Согласно закона (§ 15 BVFG), данный тест является окончательным и не должен быть повторён в Германии.

Подтвердить это можно двумя способами: 1. С помощью сертификата немецкого языка, выданного Гёте-институтом, подтверждающий владение немецким языком на уровне не менее B1 для основного заявители и не менее А1 для членов семьи (супруга/супруги, совершеннолетних детей, внуков) .

Германия открыта для вас! Шпрахтест — не препятствие, а барьер.

ОНЛАЙН ЦЕНТР ИННЫ ЛЕВЕНЧУК немецкий язык: все уровни и подготовка к экзаменам

Но как тогда подготовиться к шпрахтесту? Мы подготовили для Вас самые популярные вопросы, которые могут Вам задать на тесте и шаблоны ответов к ним.

Такие элементарные вопросы вроде «Как Вас зовут?» и «Сколько Вам лет?» мы опустим, т.к. очевидно, что человек, владеющий B1 прекрасно справится с ними самостоятельно.Вопрос на Шпрахтесте/ ПереводОтвет на Шпрахтесте/ ПереводWie ist Ihr Familienstand?Каково Ваше семейное положение?Ich bin ledig/verheiratet/geschieden/verwitwet.Я не замужем/ замужем/разведена/вдова. (тоже самое и для мужчин)Haben Sie Geschwister?У Вас есть братья или сестры?Могут ещё спросить их имена, возраст, чем занимаются они и так далее.

К слову, могут спросить о любых родственниках, поэтому подготовьтенебольшую информацию и о других членах семьи.Ja, ich habe einen Bruder.Да, у меня есть брат.Erzählen Sie bitte ein bisschen über Ihre Familie.

Тренировочное тестирование для подготовки к аттестации в ЕПТ

На сегодняшний день разработано несколько различных платформ в виде тренажеров для тестирования. Центр “ЛенПромЭкспертиза” предлагает пройти тренировочное тестирование на уникальной платформе Courson.

Тренажер на данной площадке разработан с целью подготовки и проверки знаний в формате тестирования сотрудников и руководителей организаций в сфере промышленной безопасности, безопасности гидротехнических сооружений, безопасности в сфере электроэнергетики.

Особенности площадки Courson:

  • простой и понятный интерфейс поможет легко усвоить и запомнить материал
  • модульная система позволит грамотно распределить время
  • доступ к платформе возможен в любое время и с любого устройства, подключенного к интернету
  • каждый слушатель получает поддержку в режиме онлайн

Для руководителей разработан Личный кабинет, где можно увидеть прогресс обучения работников, результаты тестирования и готовность к экзамену. Как показывает практика, при добросовестной подготовке к экзамену работник организации, используя платформу для подготовки к тестированию успешно проходит аттестацию в Ростехнадзоре или на аттестационных комиссиях предприятия с первого раза!

Узнать подробнее об прохождении успешной аттестации по промышленной безопасности помогут специалисты компании «ЛенПромЭкспертиза».

Werden auch andere Zertifikate anerkannt?

Wenn Sie bereits ein anderes Zertifikat über Ihre Deutschkenntnisse erworben haben, kann auch dieses unter Umständen anerkannt werden. Das Niveau Ihrer Prüfung muss aber auf oder über der Stufe B1 liegen, um für die Einbürgerung anerkannt zu werden. Prüfungen, bei denen das Niveau niedriger liegt, wie z.B. „Start Deutsch 1 und 2“ reichen nicht als Beleg für die Einbürgerung aus.
Sprachprüfungen die  auf dem B1 Niveau  oder höher sind, werden natürlich auch bei der Einbürgerungsbehörde als Nachweis anerkannt. Dazu gehören z.B.:

  • Goethe-Zertifikate B2 und C1
  • Zentrale Mittelstufenprüfung (C1)
  • Kleines deutsches Sprachdiplom (C2)

Im Zweifelsfall entscheidet die Behörde für Einbürgerung, ob Ihr Deutsch-Zertifikat hochwertig genug ist, um für die Einbürgerung anerkannt zu werden.

Підготовка до шпрахтесту

Вважається, що пізні переселенці – це етнічні німці, які володіють високим рівнем знання німецької мови. На практиці все інакше і рівень мовних знань кандидатів зазвичай залишає бажати кращого. Тому готуватися до співбесіди варто грунтовно і заздалегідь.

Підготовка до шпрахтесту може включати в себе:

  • Відвідування спеціальних підготовчих курсів. У великих містах не проблема знайти курси з німецької мови, адаптовані спеціально для проходження шпрахтеста. На них фахівці поділяться своїми власними методиками, унікальними «фішками» і досвідом, які дозволять здобувачеві проявити себе з кращого боку. Фахівці аналізують протоколи, оновлюють базу даних питань і в максимально стислі терміни готують шукачів. Зазвичай на таких курсах обіцяють за 3 місяці можна підготувати кандидата до проходження тесту з нуля.
  • Заняття з репетитором з німецької мови. Вся суть підготовки до шпрахтесту – це навчання розмовній, побутового німецькому, тому шкільний вчитель або університетський викладач для цих цілей не підійдуть. На тематичних форумах не проблема знайти репетиторів, які також займаються підготовкою до шпрахтесту. Багато хто з них проводять заняття онлайн, наприклад по скайпу. Це найбільш підхожий варіант для тих, кому необхідно пройти підготовку в максимально стислі терміни, оскільки дозволяє репетитора приділити максимум уваги кандидату.
  • Самопідготовку. Наприклад, пошук відповідей на зразкові питання, самостійна розробка відповідей і мовних конструкцій, вивчення нових слів, навчання за відеоуроків, моделювання власних сценаріїв поведінки. Не варто розраховувати на самопідготовку без наявності хоча б базових знань німецької мови.
  • Мовну практику. Діалоги з носіями мови, перегляд німецьких фільмів і серіалів, спів німецьких пісень – будь-яка така практика сприятливо позначиться на рівні володіння мовою. Проте це можуть бути додаткові заняття – не варто нехтувати основною підготовкою на курсах чи з репетитором.

Подготовка к Шпрахтесту

Требования Sparachtest определяются консульством Германии. Могут также, помимо знания языка, делать срез знаний о немецких обычаях или культуре. Для повышения шансов на успешную сдачу Шпрахтеста, необходимо посвятить также время для изучения немецкой культуры. Немаловажный фактор — владение немецким диалектом. Что касается конкретных сроков подготовки, то их определить проблематично, так как начальный уровень разный у всех. Также много зависит от обучаемости и мотивации.

Как сдать шпрахтест?

В консульстве осуществляется срез знаний по 2 направлениям: активные (общение) и пассивные (понимание) знания немецкого. Дополнительными преимуществами будут:

  • участие кандидата в этнических мероприятиях;
  • владение диалектом;
  • членство в тематических общественных организациях.

Процедура экзамена делится условно на 3 части:

  1. Вводная часть – бытовая беседа (семья, погода, жизненные планы в Германии, причина эмиграции).
  2. Основная часть – вопросы о профессии, немецких обычаях, традициях, кухне и т. п.
  3. Итоговое заключение.

Сдать шпрахтест поможет личный наставник, владеющий тонкостями данного мероприятия и знающий, как быстро к экзамену подготовиться. Кроме непосредственного натаскивания на вопросы, отработки произношения, такой наставник сможет:

помочь организационно и психологически;
подготовить достоверную информацию об экзамене и требующихся документах;
указать, на что именно обратить внимание во время заполнения протокола;
проиграть сценарии собеседования.

https://youtube.com/watch?v=jYcF8bL9qBo

Что делать, если отказали по результатам шпрахтеста

Занятия с репетитором по немецкому языку. Вся суть подготовки к шпрахтесту – это обучение разговорному, бытовому немецкому, поэтому школьный учитель или университетский преподаватель для этих целей не подойдут. На тематических форумах не проблема найти репетиторов, которые также занимаются подготовкой к шпрахтесту. Многие из них проводят занятия онлайн, например по скайпу.

Но так как обо всех этих изменениях стало известно не в начале учебного года, а в середине — ребятам сейчас дается больше времени для того, чтобы скорректировать свой выбор — сдавать им ЕГЭ или все-таки ГВЭ.

Sprachtest – это тестирование в форме беседы с сотрудником Консульства. Он призван выявить уровень знания немецкого языка для переселенцев, достаточную для полноценного общения и проживания в этой развитой стране.

Но особо в себе уверен я всё-таки не был. Зыбкая это вещь — владение иностранным языком. Трудно понять — нормально ты его знаешь или не очень.

Как уже было сказано ранее, ваши знания немецкого языка проверяются на данном тестировании исключительно в устном виде (а это значит, Вы не решаете никаких грамматических тестов). Вы общаетесь с носителем языка на различные бытовые темы, начиная с описания Вашего пути от дома до работы и заканчивая рецептом Вашего любимого блюда.

Мы осуществляем запись на Шпрахтест для поздних переселенцев и отвечаем на все ваши вопросы, возникающие на любом этапе подтверждения статуса. Наши юристы помогают со сбором и оформлением документов в краткие сроки. Тот, кто совершает переселение в Германию в качестве позднего переселенца, должен доказать, что владеет разговорным немецким на среднем, так называемом пороговом уровне B1. Он позволяет владельцу понимать речь, выражать свое мнение, читать литературу.

Говоря простыми словами, это разговорный тест. Он может показаться простым: претендуя на статус переселенца, следует в ходе специального собеседования продемонстрировать, что человек умеет общаться на немецком, понимает, что ему говорят, поддерживает разговор, соблюдая логику повествования.

Поэтому с курсов я ушел и начал ходить к репетитору. А тем временем в соответствующую германскую контору отправились мои документы: не только стандартные копии паспорта и прочего, но и копии свидетельств о рождении бабушек и дедушек и справок о реабилитации. Последних было две: один мой дед и одна бабушка провели всю войну в трудармии, то есть были репрессированы из-за своей национальности…

К Шпрахтесту можно подготовиться самостоятельно, либо обратиться к нашему специалисту по-немецкому языку

Наш специалист особое внимание уделяет грамматики немецкого языка и говорению. Также отрабатываются все вопросы, которые обычно задают в консульстве или посольстве, в котором Вы планируете сдавать Шпрахтест

Без знания «дойча» никак не обойтись, если вы хотите обрести родину в Германии как поздний переселенец. Мы поможем с получением сертификата и записью на Шпрахтест.

К Шпрахтесту можно подготовиться самостоятельно, либо обратиться к нашему специалисту по-немецкому языку

Наш специалист особое внимание уделяет грамматики немецкого языка и говорению. Также отрабатываются все вопросы, которые обычно задают в консульстве или посольстве, в котором Вы планируете сдавать Шпрахтест

Если вы планируете переселение в Германию, то придется выучить язык страны проживания. С 2013 года законодатели пошли навстречу этническим немцам, проживающим на территории бывшего СССР, в отношении владения речью. Ранее нужно было подтвердить, что ваша семья поддерживала немецкую культуру. Теперь это необязательно. Изучить язык можно самостоятельно, во взрослом возрасте.

Cкопируйте результат и нажмите кнопку “Whatsapp”. Отправьте нам Ваши ответы, наш сотрудник свяжется с Вами.

Первый этап начинается с подачи пакета документов в Федеральное административное ведомство Германии (Bundesverwaltungsamt, сокр. BVA).

https://youtube.com/watch?v=hXkezrbhz7o

На собеседовании в консульстве демонстрируются пассивные (понимание) и активные (общение) знания немецкого. Кроме того, необходимо убедить экзаменатора в немецком происхождении заявителя.

Доказательство принадлежности к немецкой национальности (по 4-ому параграфу Федерального закона по делам изгнанных и беженцев (Bundesvertriebenengesetz или Gesetz über die Angelegenheiten der Vertriebenen und Flüchtlinge, сокр.

Об этом говорит хотя бы то, что от заявителей требуется проявить знание разговорного немецкого (В1), в то время как для родственников достаточно лишь базовых знаний (А1).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector